Sound Horizon 双子~~萌~~~~ ①

Οo琰汐.ɑ 发表于 2008-09-07 04:31:30


Sound Horizon 6th Story CD『Moira』アル

バム参加声優発表!

深見梨加
飛田展男
大塚明夫
桑島法子
若本規夫
ゆかな
井上麻里奈
小山力也
日髙のり子
中村悠一
Binchai
Ken Summerstone


注:原来里面经常又说话的人。。都是声优来着。。。头头囧了。。。刚知道。。原谅我是从火星刚移民过来的。。让论坛上的众人说就是超级跑论套们。。。--__,--        GOOD JOB!!


以下是歌词

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=493429
转载出处~~
感谢大人(Κυηανε(玖羽))的翻译啊~~~


对歌词的说明:

1.带下划线的词句,实际须念成下划线后( )中的词句。若发音为希腊语,则一律附上由拉丁字母拼写的对音。如“希望(Ελπιδα、Elpida)”。

2.每首歌的标题,实际须念成标题后“- -”内的词句。( )内的文字则为拉丁字母拼写的对音。如“冥王 -Θανατος- (Thanatos)”。

3.#02歌中的外文是俄语。翻译体例同上。

4.歌中的念白,用黑字表示。
  歌中的唱词,用深蓝色表示。
  歌中作为背景声的唱词或念白,用黄绿色表示。
  有二人对唱的部分,用两种不同彩色表示。


01. 冥王 -Θανατος- (Thanatos)

時を運ぶ縦糸…(Χρονος[Cronos] the vertical barrel of time...)
命を灯す横糸…(Βιος[Bios] the horizontal flame of life...)
其を統べる紡ぎ手…(The weaver of the universe uses both strings...)
其の理を運命と呼ぶならば…(If this is the reason we call it destiny...)

Moira

Θανατος(Thanatos)——
ソレハ冥府ノ支配者ニシテ亡者達ノ王(The god of Hades and the dead men's king.)
地上ノ者ガ【死神】ト呼ビ畏レテイル存在(The livings terrified by the real God of death.)

「ソウ… 我コソガ死ダ」

彼女モ同ジヨゥニ 愛シテル 彼氏ト同ジヨウニ 愛シテル
王者(オウ)モ奴隷モ 聖者モ娼婦モ 等ジク愛デヨゥ

生者(アナタ)モ同ジヨゥニ 愛シテル 死者(ワレラ)ト同ジヨウニ 愛シテル
老人(オイ)モ若者(ワカキ)モ 詩人モ勇者モ 等ジク散ラソゥ

母上(Moira)… 貴柱(アナタ)ガ命ヲ運ビ続ケルノナラバ

ハ(Thanatos)——
生キトシ生ケル全レヲ
殺メ続ケルコトデ 奪イ続ケヨゥ

冥府ヘヨゥコソ!」(Καλωσορισατε στο Αδης!、Kalosorisate sto Hades!)
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)

訳モ解ラズ 遣ッテ来テ 運命ニ弄バレ
貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)

不運ナ姫君 迎ェニ往コゥ 血濡レタ花嫁 迎ェニ往コゥ
シ(死)ヲ抱ク瞳 彼ハΘ(ワレ)ノ器(モノ)

母ヲ殺メル夜 迎ェニ往コゥ 双ツハヒトツ

【黙したまま死を告げる冥王の瞳】
(The everlasting silence of Thanatos...His stare conveys Death...)

アナタ方モイズレ 知ルダロウ
コノ世界ニ 平等ナド ナイノダト Θ(カレ)以外…
無慈悲ナ 女神ガ統ベル
コノ世界ニ 平等ナド ナイノダト Θ(カレ)以外…

遅カレ 早カレ 避ケラレヌ 別レ
ソウ… Θ(ワレ)(カレ)コソガ死(Θανατος、Thanatos)ダ

母上(Moira)… 貴柱(アナタ)ガ命ヲ運ビ続ケ
怯エル仔等ニ痛ミヲ与エ続ケルノナラバ

Θハ(Thanatos)——
生キトシ生ケル全レヲ
殺メ続ケルコトデ 救イ続ケヨゥ

--

01.冥王 -Θανατος- (Thanatos)

将时间移运的经线…(Χρονος[Cronos] the vertical barrel of time...)
将生命点燃的纬线…(Βιος[Bios] the horizontal flame of life...)
将它支配的织造者…(The weaver of the universe uses both strings...)
若把它的定理称为命运…(If this is the reason we call it destiny...)

Moira

Θανατος(Thanatos)
那是支配着冥府的亡者之王(The god of Hades and the dead men's king.)
被世人惧怕的、名为【死神】的存在(The livings terrified by the real God of death.)

“是啊…我正是那死亡”

请像对她一样地
 爱着吧 就像对他一样地 爱着吧
无论王者、奴隶 无论圣人、娼妓 都同样地爱着吧

像对生者(你)一样
 爱着吧 像对死者(我们)一样 爱着吧
无论老人、青年 无论诗人、勇者 都同样以死相待吧

母亲(Moira)… 若你继续移运着生命


是——(Thanatos)
对一切有生命的活物来说…
永不停歇的杀戮就是永不停歇的剥夺…


“欢迎来到冥府!”(Καλωσορισατε στο Αδης!、Kalosorisate sto Hades!)

你已逝去 只是 逝去(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)
你已逝去 只是 逝去(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)

一无所知地 就来到这里 被命运玩弄
你已逝去 只是 逝去(Δες...μονο...Δες、Des...mono...Des)

不幸的公主 去迎接她吧 血染的新娘 去迎接她吧
满含着死的眼眸 他是Θ(我)存身的容器(东西)①

将母亲杀害的夜晚 去迎接他吧 两人就是一人


【冥王的眼睛只是沉默地宣告着死亡】
(The everlasting silence of Thanatos...His stare conveys Death...)

也许你终究也会明白这点
在这世界里 绝无平等可言——除Θ(他)之外…
就在冷酷的女神支配下的
在这世界里 绝无平等可言——除Θ(他)之外…
或迟或早 离别总是不可避免
是啊…Θ(我)(他)正是那… 死亡(Θανατος、Thanatos)

母亲(Moira)… 你继续移运着生命
瑟瑟发抖的孩子们 若把痛楚继续加于其身


死是——(Thanatos)
对一切有生命的活物来说…
永不停歇的杀戮就是永不停歇的拯救…



译注:
①:在古代希腊,“Θ”这一个字母就可以专指“Θανατος”(死)。


――

02. 人生は入れ子人形 –Матрёшка- (Matryoshka)

【ロシア人富豪:Алэксэй Романович Зволинский】(Alexey Romanovich Zvolinskiy, the Russian billionaire)

「わたくし 古代のロマンにZvolinskiy ああ 穴があったら掘りたい」

「レディース•アンド•ジェントルメン、さぁ、本日を見かせするのは
 わたしの華麗なる半生、貧しい生い立ちで幕を開ける、涙に涙の物語でございます。
 Хорошо(Harosho)、Хорошо(Harosho)、張り切って参りましょう
 さあ、腕を組みながら足の筋をのばするぞ!」

赤く揺らめく暖炉(Печка、Pechka) 家にもあったのに
悲しいけれど 燃やすべき 薪がなかった
弟達はいつも 機敏に動いてた
腹は減るけど じっとしてたら 凍っちまうから

運命の贈り物 不幸を詰めた 入れ子人形(Матрёшка、Matryoshka)
開けても 開けても 悲しみばかり

「Хорошо(Harosho)、Хорошо(Harosho)、ぼろしみはくる場所 さぁ、今はますます涙ちゃたZvolinskiy」

白く煌めく大河(Волга、Volga) 風を切り裂いて
走れ馬車よ(Тройка、Troika) 家は遠いか 空駈けろ
妹達もいつも 腹を空かれてた
頑張れ末妹よ(Катюша、Katyusha) 銀のお注射 きっと快くなるさ

人生は贈り物 不条理詰めた 入れ子人形(Матрёшка、Matryoshka)開けても 開けても 苦しみばかり

「さあ、皆様、お手元にハンカチ等ご用意くださいませ、
 ここまではほんの序章にすぎません、本当に悲惨なのはここからでございます」

臥せる少女の治療費で 貧しい家計は燃え上がり
父親(パパ)は遠くの炭坑で 岩が崩れて下敷きに
登りは険しき坂道も 転がり堕ちるは正に刹那

死せる少女の葬列に 愛した二人の影はなく
母親(ママ)も娼婦の格好で 無理が祟って旅立てり
どんなに険しき坂道も 転がり堕ちるは正に刹那

「せつな~なあぁぁぁぁぁぁぁぁ……」
あなた、あなた?
「お~お~Irene、愛しいの我が妻よ、わたし、君の魅力にZvolinskiy」
「何バカの事をおしゃってるですか、作業の方は如何ですの?」
「順调、快调、絶好调、今はちょうど休憩したどこです、あああ、君たちはもういいですよ、
 はい、ありがとう、спасибо(Thank you)、спасибо(Thank you)
 それでは諸君、張り切って作業再開致しましょう」
おお
掘っても掘っても砂ばかり どれだけ掘っても脈がない
拝金野郎の妄想さ 無駄な努力と他者(ひと)は言う
それでも 夫(あなた)は諦めないわ

掘っても掘っても砂埃 どれだけ掘っても切りがない
成金野郎の道楽さ 馬鹿な男と学者(ひと)は嗤う
それでも 妻(わたし)は着いてゆくわ

眩く 輝く黄金や 世界中に 轟く名声が
貴方は 欲しい訳じゃない 燃えるような 夢が見たいだけ

運命(Moira)が望むのは 喜劇か 悲劇か
今もう一度【神話】を 歴史の舞台に立たせたい……

貧しい一家は離れ離れ 私は商家へ丁稚奉公
不細工な顔だと虐められたけど 誰よりも必死に働いた
私を支えたのは家族の存在と 母の形見となった一冊の【叙事詩】(ほん)
貴方を支えたのは家族の存在と 母の形見となった一冊の【叙事詩】(ほん)

――“運命は残酷だ されど彼女を恐れるな
   女神(Moira)が戦わぬ者に微笑むことなど 決してないのだから”――

人生は贈り物 不条理詰めた 入れ子人形(Матрёшка、Matryoshka)

それでも私は掘るだろう そこに穴がある限り……
それでも夫(あなた)は掘るしょう そこに穴がある限り……

うおおお!
あなた…
「うおおお!Irene、Хорошо(Harosho)、Хорошо(Harosho)……」
「ああ…素晴らしいわ……」

--

02. 人生就是套娃 –Матрёшка- (Matryoshka)

【俄国富翁:阿列克谢•罗曼诺维奇•兹沃林斯基】(Alexey Romanovich Zvolinskiy, the Russian billionaire)

“我这个人,对古代的故事(Roman)很Zvolinskiy~①啊,我看见洞就想挖呀~”

“女士们先生们,今天要请大家欣赏的是我华丽的半生,
 充满了颠倒折磨、发奋图强的,浸透泪水的故事。
 太好啦(Хорошо、Harosho),太好啦,紧张起来,做好准备吧!
 来吧,都把胳膊抱起来,脚伸开!”

火光摇曳的暖炉(Печка、Pechka) 明明就在墙上
但真是很可悲呀 能烧的柴禾 已经没有啦
弟弟们一天到晚 机灵地上蹿下跳
虽然是饥肠辘辘 但不动弹的话 可就要冻僵啦

那是命运送来的礼物 装满了不幸的 套娃(Матрёшка、Matryoshka)
不管再怎么开 再怎么开 也尽是悲伤


“太好啦,太好啦,来吧,让泪水哗哗地淌下来吧Zvolinskiy!”
银光闪耀的大河(伏尔加、Волга、Volga) 顶着逆风快跑啊
全速前进的马车(Тройка、Troika) 离家还远得很 快点飞起来吧
妹妹们一天到晚 都在家忍饥挨饿
挺住啊小妹妹(卡秋莎、Катюша、Katyusha) 那银色的注射 一定就不远啦

人生就是送来的礼物 装满了荒谬的 套娃(Матрёшка、Matryoshka)
不管再怎么开 再怎么开 也尽是苦楚

“来吧,诸位,把手绢备好吧,
 刚才那些只不过是序章而已,真正悲惨的马上就要来啦!”

卧病在床的少女的医药费 为贫困的家计雪上加霜
父亲(爸爸)在遥远的煤矿 被压到了塌方的底下
登上那险峻的坡道时 摔下去就只在刹那

花季凋零的少女的葬礼里 看不见她爱的两人送葬
母亲(妈妈)穿得像个妓女 操劳过度也离开了她
无论怎样险峻的坡道 摔下去都只在刹那


“刹那那那那那啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊……”
“老公,老公?”
“哦哦~Irene,我亲爱的妻子啊,我对你的魅力真是Zvolinskiy!”
“你在说什么蠢话啊。工作怎么样啦?”
“顺利,完美,没问题。刚才我只是稍微休息一下啦。啊,你们可以不用听啦。
 好,谢谢,Thank you,Thank you,那么,诸位,紧张忙碌的工作又该开始啦!”
“哦哦!”

挖呀么挖呀么都是沙 再怎么挖也找不到矿
财迷心窍的妄想呀 努力是没用的,旁人(人)说闲话

即使如此 丈夫(老公)也没放弃呀


挖呀么挖呀么都是土 也不知要挖到哪里头
暴发户的败家呀 这家伙真傻,学者(人)嘲笑他

即使如此 妻子(我)也会支持啊


灿烂的 夺目的黄金吗 举世扬名的 名声吗
你想要的不是它 只是想看着那梦想的辉煌啊

命运(Moira)希望看到的是 喜剧吗 悲剧吗
现在就再次把【神话】 搬到历史的舞台上吧……


贫苦的一家人妻离子散 我到商店里去当童工
长得丑八怪总被人欺负 但比谁都要卖力干活
支撑我的是自己的家人 和妈妈留下来的一本【叙事诗】(书)

支撑你的是自己的家人 和妈妈留下来的一本【叙事诗】(书)


——“命运毕竟残酷万分 但决不要对她惧怕
   不想起而奋战的人 女神(Moira)决不会把微笑赐给他”——

人生就是送来的礼物 装满了扭曲的 套娃(Матрёшка、Matryoshka)

即使如此我还会挖洞吧 只要还有洞在那里……

即使如此丈夫(老公)还会挖洞吧 只要还有洞在那里……


“哦哦哦!”
“老公……”
“哦哦哦!Irene…太好啦,太好啦,太好啦……”
“啊…真是太棒啦……”


译注:
①:这句话是他名字的谐音。

03. 神話 -Μυθος- (Mythos)

始源 世界には唯混沌あり(In the beginning, Xaος[Chaos] fills the world.)
軈て 万物の母なる者の目醒め(After a while, the mother of all life awakens.)
母なる者 混沌より子を成さん(She create children from this world of Xaος[Chaos].)
其は即ち 創世の三楽神である(They are the Genesis, they were Gods we called Μουσαι[Muses].)

長兄神と末妹神が交わり(Δεσμος[Desmos] and Αρμονια[Harmonia])
朝神と夜女神(Conceive Ημερα[Hemera] and Νυχ[Nyx].)
次兄神と末妹神が交わり(Μελος[Melos] and Αρμονια[Harmonia])
太陽神と月女神が生まれた(Conceive Ηλιος[Helios] and Φεγγαρι[Feggari].)
朝神と夜女神から(Ημερα[Hemera] and Νυχ[Nyx])
大地女神の眷属(Conceive the relatives of Γη[Ge].)
太陽神と月女神から(Ηλιος[Helios] and Φεγγαρι[Feggari])
海原女神の眷属が生まれた(Conceive the relatives of θαλασσα[Thalassa])

母なる者 自ら天空双神の眷属を生み(The mother herself conceives ground)
最後に【死すべき者】——即ち人間を創った(and finally conceives "Θανατος[Thanatos]", which is her last.)

時を運ぶ縦糸…(Χρονος[Cronos] the vertical barrel of time...)
命を灯す横糸…(Βιος[Bios] the horizontal flame of life...)
其を統べる紡ぎ手…(The weaver of the universe uses both strings...)
其の理を運命と呼ぶならば…(If this is the reason we call it destiny...)
嗚於… 女神よ…(Oh...Goddess)
貴柱はどんな世界を織り上げるおつもりか?(What kind of world thou waving?)

6th Horizon Moira

創世詩(Γενεσις[Genesis])奏で始めた 神話(Μυθος[Mythos])華やぐ時代
語り手は誰ぞ(語り手は我等) 謡い手は誰ぞ(謡い手は我等)
詩女神の嬢達よ(Αρμονια[Harmonia])

長女•Ιωνια(Ionia)
次女•Δωρια(Doria)
三女•Φρυγια(Phrygia)
四女•Λυδια(Lydia)
五女•Αιορια(Aioria)
六女•Ροκρια(Locria)

我等《詩女神六姉妹》(is Harmonia)

【風神眷属の王国:Ανατολια(Anatolia)】the Kingdom of Ανεμος(Anemos) →
【戦女神眷属の王国:Θρακια(Thracia)】the Kingdom of Μαχη(Mache) →
【火女神眷属の王国:Μακεδονια(Macedonia)】the Kingdom of Φωτια(Fotia) →
【地女神眷属の王国:Θεσσαλια(Thessalia)】the Kingdom of Γη(Ge) →
【光神眷属の王国:Αιθρια(Aethria)】the Kingdom of Φως(Fos) →
【智女神眷属の王国:Βοιοτια(Boiotia)】the Kingdom of δυναμες(Dynames) →
【水神眷属の王国:Λακωνια(Laconia)】the Kingdom of Υδωρ(Ydor) →

--

03. 神话 -Μυθος- (Mythos)

起初 世界是一片混沌(In the beginning, Xaος[Chaos] fills the world.)
一切 从万物之母醒来开始(After a while, the mother of all life awakens.)
母神 与混沌生下后代(She create children from this world of Xaος[Chaos].)
此即 创世的三柱乐神(They are the Genesis, they were Gods we called Μουσαι[Muses].)

长兄神与末妹神交合(Δεσμος[Desmos] and Αρμονια[Harmonia])①
将昼神与夜女神(Conceive Ημερα[Hemera] and Νυχ[Nyx].)
次兄神与末妹神交合(Μελος[Melos] and Αρμονια[Harmonia])
将太阳神与月女神生下(Conceive Ηλιος[Helios] and Φεγγαρι[Feggari].)
昼神与夜女神(Ημερα[Hemera] and Νυχ[Nyx])
将大地女神的眷族(Conceive the relatives of Γη[Ge].)
太阳神与月女神(Ηλιος[Helios] and Φεγγαρι[Feggari])
将大海女神的眷族生下(Conceive the relatives of θαλασσα[Thalassa])

母神 自己生下了天空双神的眷族(The mother herself conceives ground)
最后 则将【注定难逃一死者】——亦即人类创造(and finally conceives "Θανατος[Thanatos]", which is her last.)

将时间移运的经线…(Χρονος[Cronos] the vertical barrel of time...)
将生命点燃的纬线…(Βιος[Bios] the horizontal flame of life...)
将它支配的织造者…(The weaver of the universe uses both strings...)
若把它的定理称为命运……(If this is the reason we call it destiny...)
哦… 女神…(Oh...Goddess)
你究竟想织造出怎样的世界呀?(What kind of world thou waving?)

6th Horizon Moira

开始奏出创世诗(Γενεσις、Genesis)吧 那神话(Μυθος、Mythos)的辉煌时代
是谁在讲述(我们在讲述) 是谁在歌唱(我们在歌唱)
诗歌的女神们(Αρμονια、Harmonia)


长女•伊奥尼亚(Ιωνια、Ionia)
次女•多利亚(Δωρια、Doria)
三女•弗里吉亚(Φρυγια、Phrygia)
四女•吕底亚(Λυδια、Lydia)
五女•埃奥利亚(Αιορια、Aiolia)
六女•罗克里亚(Ροκρια、Locria) ②

我们“诗歌女神六姐妹”(is Harmonia)


【风神眷族之国:安纳托利亚(Ανατολια、Anatolia)】the Kingdom of Ανεμος(Anemos) →
【战争女神眷族之国:色雷斯(Θρακια、Thracia)】the Kingdom of Μαχη(Mache) →
【火焰女神眷族之国:马其顿(Μακεδονια、Macedonia)】the Kingdom of Φωτια(Fotia) →
【大地女神眷族之国:帖撒利(Θεσσαλια、Thessalia)】the Kingdom of Γη(Ge) →
【光神眷族之国:晴空(Αιθρια、Aethria)】the Kingdom of Φως(Fos) →
【智慧女神眷族之国:彼奥提亚(Βοιοτια、Boiotia)】the Kingdom of δυναμες(Dynames) →
【水神眷族之国:拉科尼亚(Λακωνια、Laconia)】the Kingdom of Υδωρ(Ydor) →③

译注:
①:三乐神的名字,Desmos是“牵绊”(原意是捆绑)、Melos是“旋律”,Harmonia是“调和、和谐”。
②:六位诗歌女神的名字,均是古代希腊的民族或地区名。
③:这七处国度,除“晴空”是名词外,均是古代希腊的地名。


――

04. 運命の双子 -Διδυμοι- (Didymoi)

そして...女神が舞い降りたる地は――(And then, the place to which the sisters descend is――)

後のせに楽園と謳われる(the scenic mountains of Arcadia)
詩情溢れるアルカディアの山々(which later became known to all its paradises.)

暮れ泥む秋の日の憧憬――(The spectacle of the autumn twilight――)
其れは...未だ世界の悪意を識らぬ幼子の戯れ...(like a playing child who is yet to discover the world's malice...)

――そして…(And...)
縦糸は紡がれ…(as the Χρονος[Cronos] is woven,)
運命の歯車は再び...静かに廻り始める……(the cogwheel gently starts to revolve, again...)

二度と還らざる 淡き少年の日々
空を翔る鳥は何処までも 飛べると信じてた

やがて振り返る 淡き少女の日々
水に映る月を何時の日か 取れると信じてた

生まれたときから 一緒だった
二人は何時も   一緒だった
絶えず      一緒だった

優しい父と 美しい母と
そんな日々が何時までも 続いてゆくと信じてた

運命(Moira)に抗う者と 運命(かのじょ)を受け入れる者
嗚呼…運命(かみ)を殺める者と 運命(さだめ)に捧げられる者

野山を駈け廻った 流れる雲追いかけて
夕暮れに漂う匂いに 二人は家路を競った……

狡猾な蠍の影...(The craftiness Scorpion's shadow...)

さぁ、捜したぞ!Ordetius
Scorpius殿下!
「Arcadiaの双璧と謳われる勇者、こんな山奥で隠遁生活でするのか?貴様、何故剣を捨てた!」
「野心家のあなたにお話した所で、ご理解いただけないでしょうが」

「ただいま、お父さん、お母さん!」
ほほぅ、捕らえる!

「Elmida!子供達と連れて逃げなさい!」
Ellen、Misia、こっちよ!
「Laconia軍はすでに進撃してた。Ordetius、私のもとに来てくれ」
断る、と申し上げれば
「ならば、冥府の王のもとへ遣え戴けよ!」

廻り始めた歯車は誰にも止められない……(Once it starts, nobody can stop the revolving cogwheel...)
关键词(Tag): 双子 sound horizon


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定